 |
|
February 2011 |
|
|
|
Instituto Cervantes
Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2 |
Tel.: 353 1 631 15 00
Fax: 353 1 631 1599
/
cendub@cervantes.es |
|
|
|
|
|
CULTURAL EVENTS/ACTIVIDADES CULTURALES |
|
|
|
|
|
|
10th February, 6pm |
|
Javier Cercas: The Anatomy of a Moment
(Bloomsbury, 2011)
Book Launch
Javier Cercas es novelista, relatista y ensayista, cuyos títulos publicados incluyen El móvil y Relatos reales. Desde la publicación de su obra Soldados de Salamina ha vendido más de 500.000 ejemplares en todas sus ediciones en España, se le ha traducido a más de quince idiomas extranjeros (la obra ya ha sido elogiada en Francia, Alemania e Italia). Es asiduo colaborador de la edición catalana del diario El País. Su última novela, Anatomía de un instante, examina un momento clave en la historia de España, el intento de golpe de estado en el Congreso el día 23 de febrero de 1981. La versión de esta obra en lengua inglesa ha sido editada por Bloomsbury en el 30 aniversario del acontecimiento – Febrero 2011.
Javier Cercas is a novelist, short-story writer and essayist, whose books include El móvil (The Motive), and Relatos reales (True Tales). Since the book Soldados de Salamina was published, it has sold more than 500,000 copies in all editions in Spain. It is being published in more than fifteen languages (it has already appeared to acclaim in France, Germany and Italy). He is a regular contributor to the Catalan edition of El País. In his latest novel, The Anatomy of a Moment, Cercas examines a key moment in Spanish history - the attempted coup in the Spanish Parliament on 23 February 1981. The Anatomy of a Moment is published by Bloomsbury on the thirtieth anniversary of this event - February 2011. |
|
Copyright: Luis Miguel Palomares |
|
10/02, 6pm. Café Literario
Modera | Chairperson: Alison Ribeiro de Menezes (UCD) |
|
|
PROYECCIONES DE CINE | FILM SCREENINGS |
Wednesdays, 6pm. |
|
Autor.es:
Isabel Coixet -
continuación | continued
|
02/02, 6pm.
La vida secreta de las palabras (2005) |
|
 |
Un lugar aislado en medio del mar: Una plataforma petrolífera, donde sólo trabajan hombres, en la que ha ocurrido un accidente. Una mujer solitaria y misteriosa que intenta olvidar su pasado (Sarah Polley) es llevada a la plataforma para que cuide de un hombre (Tim Robbins) que se ha quedado ciego temporalmente. Entre ellos va creciendo una extraña intimidad, un vínculo lleno de secretos, verdades, mentiras, humor y dolor, del que ninguno de los dos va a salir indemne y que cambiará sus vidas para siempre.
An isolated spot in the middle of the sea. An oil rig, where all the workers are men, on which there has been an accident. A solitary, mysterious woman who is trying to forget her past is brought to the rig to look after a man who has been temporarily blinded. A strange intimacy develops between them, a link full of secrets, truths, lies, humour and pain, from which neither of them will emerge unscathed and which will change their lives forever. A film about the weight of the past. About the sudden silence that is produced before a storm. About twenty-five million waves, a Spanish cook and a goose. And, above all else, about the power of love even in the most terrible circumstances.
|
Luis García Berlanga
El Instituto Cervantes de Dublín quiere rendir un homenaje al director Luis García Berlanga, recientemente fallecido. "Con Luis García Berlanga muere un estilo, una voz, la visión de un país, una cultura, una filosofía propia sobre el género humano" (El País). Se proyectarán tres de sus primeras películas, testimonio de la renovación del cine español.
Enrique Cerezo, nuestro invitado especial, hará un repaso a su obra.
Instituto Cervantes Dublin wishes to pay tribute to the late film director Luis García Berlanga. “With Luis García Berlanga dies a style, a voice, a vision of a country, culture, a personal philosophy about the human kind” (El País). We will screen three of his early movies, a testimony of a major change in the Spanish Cinema. Our special guest Enrique Cerezo will introduce García Berlanga's work.
Entrada gratuita hasta completar aforo.
Free entry; limited seating.
Las proyecciones serán en V.O. con subtítulos en español / inglés.
All screenings in O.V. with Spanish / English subtitles.
En colaboración con la Filmoteca del MAEC-AECID.
In association with: Filmoteca MAEC-AECID.
|
|
09/02, 6pm.
Bienvenido Mister Marshall (1953) |
|
 |
La ingeniosa y subersiva Bienvenido Mr Marshall –un hito en la historia del cine español- narra las intrigas e inseguridades de un pueblo castellano ante la visita de los americanos, que representan el Plan Marshall (principal plan de los Estados Unidos para la reconstrucción de los países europeos después de la Segunda Guerra Mundial).
Welcome Mr. Marshall! is a Spanish comedy considered one of the masterpieces of Spanish cinema. It tells the story of a small Spanish town, Villar del Río, which hears of the visit of American diplomats and begins preparations to impress the American visitors in the hopes of benefitting under the Marshall Plan.
|
|
16/02, 6pm.
Plácido (1961) |
|
 |
En una pequeña ciudad de provincias, unas señoras se inventan la campaña navideña "cene con un pobre" para que los más necesitados disfruten por una noche del calor y el afecto que no tienen, sentados a la mesa de las familias pudientes.
Plácido is a scabrously mocking portrait of an impoverished man who spends the day before Christmas trying to avoid foreclosure on his motorbike. In Plácido, the farce of appearances – instanced by the charity campaign ‘Sit a poor person down at your table’ – develops into a biting and harshly funny criticism of bourgeois attitudes, of bureaucracy and the hypocrisy of Catholicism.
|
|
23/02, 6pm.
El verdugo (1964) |
|
 |
Quizás la película más elegante de Berlanga, cuenta la historia de un empleado de una funeraria que se casa con la hija de un “administrador de justicia”. Para conseguir un apartamento acepta hacer el relevo a su suegro con la esperanza de nunca tener que ejecutar su trabajo. Haciendo gala de un humor negro, El verdugo es una vehemente condena de la pena de muerte.
Berlanga’s most elegant film tells the story of a funeral-home employee who marries a government executioner’s daughter and – in order to get an apartment – agrees to take over his father-in-law’s job with the hope of never actually having to perform it. Through a savagely black humorous tone, The Executioner is a vehement condemnation of the death penalty.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPANISH COURSES / ÁREA ACADÉMICA |
|
|
|
Winter Session / Matrícula abierta |
|
 |
¡NUEVOS CURSOS A PUNTO DE COMENZAR!
NEW COURSES STARTING SOON!
Registration is now open for winter courses. Courses will start on 17th January and on 14th February.
Matrícula abierta para cursos de invierno. Los cursos empiezan el 17 de enero y el 14 de febrero.
|
|
|
|
LIBRARY / BIBLIOTECA |
|
|
|
|
|
NEW ACQUISITIONS / NUEVAS ADQUISICIONES
Books / Libros |
|
|
|
|
DVDs / Películas CDs / Música |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|