Instituto Cervantes - Dublin
Septiembre 2009
Lincoln House Instituto Cervantes
Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2
Tel.: 353 1 631 15 00
Fax: 353 1 631 1599
/
cendub@cervantes.es
ACTIVIDADES CULTURALES / CULTURAL EVENTS

V MUESTRA DEL FESTIVAL DE CORTOMETRAJES "LA BOCA DEL LOBO"

23rd September - 14th October, 6.30pm.

 


Después del fantástico éxito del año pasado, ¡“La boca del Lobo” vuelve a Dublín! El nuevo ciclo comienza en septiembre. | After its fantastic success last year, “La Boca del Lobo” is back in Dublin! New season starts in September.

Presentado por la Presidenta de la Comisión de Selección | Presented by Anabela Roque




Wednesday, 23/09 6.30 pm 1ª SESIÓN | 1st Screening*

YO SÓLO MIRO (España, Euskadi) 19’ / Drama / HD-SR-Color / 2008. Gorka Cornejo
AVALANCHA (Madrid/ España) 11’ / Ficción / 35mm-Color / 2007. Coté Soler
PRIMER DOMINGO DE MAYO (Valencia/ España) 12’ / Drama / 35mm-Color / 2008. Martín Román – Iñaki Antuñano
HORÓSCOPO (Sevilla / España) 11’ / Comedia / DVCPRO50-Color / 2008. Miguel Ángel Carmona
CABARET KADNE (España) 4’ 50’’ / Animación / 35mm-Color / 2008. Marc Riba y Anna Solanas
EL MAL DE SCHNEIDER (Madrid/ España) 10’ / Falso documental / Super 8-B/N / 2008. Javier Chillón

 


Wednesday, 30/09 6.30 pm 2ª SESIÓN | 2nd Screening*

MAVELA MI AMOR VIVE EN LAS ALCANTARILLAS (Madrid / España) 18’ 28’’ /Ficción /16mm-B/N 2008. Manual Arija de la Cuerda
TEST (España) 12’ / Comedia / HDcam-Color / 2007. Marta Aledo y Natalia Mateo
THE WEREPIG (A Coruña / España) 17’ / Animación / Digital-Color / 2008. Sam
EL ATAQUE DE LOS ROBOTS DE LA NEBULOSA 5 (Elche / España) 6’17’’ / Ficción / Video-B/N / 2008. Chema García Ibarra
IMAGO WINGS (España – Estados Unidos) 10’ / Ficción / 16mm-Color / 2007. Jaime Fidalgo
CONSULTA 16 (Madrid / España) 12’24’’ / Comedia / Digital-Color / 2007. José Manuel Carrasco


* ADVERTENCIA | WARNING: El contenido de algunas piezas puede herir la sensibilidad del espectador. | Some of the content may not be suitable for all viewers.



23/09 - 14/10, 6.30pm. Café Literario, Instituto Cervantes Dublin

En español con subtítulos en inglés. / In Spanish with subtitles in English.

Entrada gratuita. / Free entrance.


+ info: www.labocadellobo.com  

MUNDO APARTE: NUEVO VÍDEO-CLIP ESPAÑOL

25th September, 6.30 pm until midnight



El videoclip español vive un resurgir, propiciado por el esfuerzo de pequeñas productoras que desde la independencia ofrecen piezas innovadoras y de calidad que beben del arte contemporáneo y experimental.
El ciclo se compone de una veintena de piezas audiovisuales, escogidas entre la producción más reciente del video musical experimental español, en la que destacan jóvenes realizadores como Luis Cerveró, Marc Lozano, Nicolás Mendez, o Kike Maíllo; autores de algunos videos emblemáticos que han sabido trasladar a imágenes el espíritu de bandas como RUSSIAN RED, MARLANGO, MANOS DE TOPO, o CHRISTINA ROSENVINGE Y NACHO VEGAS.


Spanish video clip re-emerges thanks to the effort of small production companies that on gaining independence started offering valuable innovative pieces inspired by contemporary and xperimental art.
Composed of some twenty pieces, it is a selection from the most recent Spanish production in experimental musical video. Featuring young producers like Luis Cerveró, Marc Lozano, Nicolás Mendez or Kilke Maíllo, authors of some emblematic videos that through images evoke the spirit of groups like RUSSIAN RED, MARLANGO, MANOS DE TOPO or CHRISTINA ROSENVINGE and NACHO VEGAS.

 

 

 

 

 

 


The series will be presented by the curator Susana Blas.

+ info: www.culturenight.ie

Friday, 25th September, 6.30 pm. Café Literario, Instituto Cervantes Dublín.

Entrada gratuita. / Free entrance.


Organizado por |Organized by:    dentro del | within: 

   

EXPOSICIÓN / EXHIBITION

24th September-12th December

Pacífico Inédito | Unknown Pacific
Comisaria | Exhibition's curator: M.ª Angeles Calatayud Arinero

Las fotografías de esta exposición son una muestra del rico patrimonio que guarda el Museo Nacional de Ciencias Naturales en su archivo y pertenecen a la última gran expedición española del siglo XIX: la Comisión científica del Pacífico, 1862-66.

The photographs in this exhibition are but a sample of the rich collection housed in the archives of Spain’s National Museum of Natural Sciences, here documenting the last great Spanish expedition of the 19th century: the Scientific Commission of the Pacific, 1862-66.
   

Exposición producida por el Museo Nacional de Ciencias Naturales del Consejo Superior de Investigaciones Científicas.


                                

Exhibition Room, Instituto Cervantes Dublin, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2

Horario: Lunes – jueves, 14:00 h. - 20:00 h.; sábados, 10:00 h.- 14:00
Opening hours: Monday - Thursday, 2 pm – 8 pm; Saturdays, 10 am – 2 pm.

 

FESTIVAL DE MARIONETAS / INTERNATIONAL PUPPET FESTIVAL IRELAND

17th-20th September





 

 





TXO Titelles: The Circus Cabaret of Armando Risotto

Como cocinero y empresario teatral, Armando Risotto nos cocina un festín de teatro inspirado en la variedad de los espectáculos de antaño. Usando solo los mejores ingredientes, se nos presenta con una variedad de artistas de circo y cabaret para chuparse los dedos. (¡Esté atento a la rifa del tradicional jamón español!).

As a chef and impresario, Armando Risotto cooks us a feast of theatre inspired by the variety shows of old. Using only the best of ingredients he presents us with a mouth-watering mixture of circus and cabaret performers. (Watch out for the traditional Spanish Ham Raffle!).

Saturday 19th September 3pm & 6.30pm
Sunday 20th September 3pm
Duration: 55 minutes
Pavilion Theatre
Suitability: Family audience from 6 years up
Tickets: €15/€13



Tabola Rassa: Moliere's 'The Miser'

En esta adaptación de “El avaro” de Moliere, ya no es el dinero lo que todo el mundo codicia, sino el agua. Los protagonistas de esta comedia visionaria se convierten en grifos (en ocasiones vestidos con un simple trapo), tuberías y mangueras…recipientes de todo tipo…

In this adaptation of Moliere’s ‘The Miser’, it is no longer money that everyone covets, but water. The protagonists of this visionary comedy become taps (at times dressed with a simple cloth), pipes and hoses... containers of every kind.

Thursday 17th September 8pm
Duration: 1hr 15mins
Lambert Puppet Theatre
Suitability: Adults & Older Children
Tickets: €18/€16

 

Organizado por | Organized by:
             


* TXO Titelles actuará durante la inauguración del festival el 16 de septiembre a las 20:00h. Cóctel ofrecido por la Embajada de España en Irlanda. | TXO Titelles will be performing an excerpt of the show for the opening on the 16th at 8pm. Refreshments by the Embassy of Spain in Ireland.



ABSOLUT FRINGE FESTIVAL

4th - 9th September


Una obra útil
| A useful play by Gerardo Naumann

Una obra teatral sobre una idea para un film pendiente de realizar. El director y realizador Gerardo Nauman quiere rodar una película basada en el diario de una mujer anónima que encontró. Utilizando un reparto local de 20 extras, el escenario se convierte en plataforma con la que experimentar y poner a prueba su nuevo concepto cinematográfico llamado “Uruguay”. Es una premisa peculiar e intrínsecamente excitante: contemplar el origen de un film creado a partir del teatro y que se acerca a los límites en la documentación de la privacidad ajena. ¿Puede una obra ser útil? O más bien, ¿no debería ser útil una obra?

 

A play about an idea for a film yet to be made. Director and filmmaker Gerardo Naumann wants to make a film based on an unknown woman’s diary he found. Using a local cast of 20 extras, the stage becomes a platform to experiment with and test out his new film concept tentatively titled “Uruguay”. It’s a peculiar premise, and inherently exciting: watch the genesis of a film created in a theatre and edge against the boundaries of documenting someone elses privacy. Can a play be useful? Or rather, shouldn't a play be useful?


Project Arts Centre, Space Upstairs

Viernes 4 de septiembre (preestreno), sábado 5 – miércoles 9 septiembre
Viernes-Martes a las 8.30pm, miércoles a las 6.30pm
Tickets: €16 (tarifa regular)/€14 (tarifa reducida)/€12 (tarifa matinal)

Friday 4th (preview), Saturday 5th – Wed 9th September
Friday-Tuesday shows at 8.30pm, Wed show at 6.30pm
Tickets: €16 (full price)/€14 (concession)/€12 (matinee)

 

Organizado por | Organized by:                    

LENGUAS Y LITERATURA / LANGUAGES AND LITERATURE

10th September, 6.30pm.

 

 

Diccionario Irlandés-Español | Foclóir Gaeilge – Spáinnise | An Irish – Spanish Dictionary

Autores | Authors: David Barnwell - Pádraig Ó Domhnalláin - Carmen Rodríguez Alonso
Publicado por | Published by:
Coiscéim, 2009
Presentación a cargo de | Presented by: Pádraig Ó Domhnalláin

Con más de diecinueve mil registros, el diccionario en un valioso recurso para cualquier persona interesada en ambos idiomas, tanto en Irlanda como en todo el mundo de habla hispana. Aparte de dar el significado de las diferentes palabras, se da una rica variedad de la gramática del irlandés y una lista de proverbios que son paralelos en las dos lenguas.
Este diccionario formará parte de la presencia cultural irlandesa en el mundo hispánico y ciertamente en los Estados Unidos de América. Es la primera vez que se vincule el español con una lengua celta. Éste es un importante paso en la lexicografía del español. El diccionario aparece en un momento en que el irlandés ya ha sido declarado un idioma oficial de trabajo de la Unión Europea. La presencia del irlandés en la lista de lenguas de la Comunidad crea nuevas demandas para un apoyo lexicográfico para quienes lo interpretan y traducen a otras lenguas.

With more than 19,000 entries, this dictionary is a valuable resource for all those interested in both languages, in Ireland and throughout the Spanish-speaking world. Apart from providing the words’ meanings, it also gives a rich variety of Irish grammar, plus a list of proverbs paralleled in both languages. This dictionary will become a key component of Ireland’s cultural presence within the Spanish-speaking world, and without a doubt, in the United States. This is the first time the Spanish language has been linked to a Celtic language, and as such, should be regarded as a very important step within Spanish lexicography. The timing is also important in that it is coming on board at a time when Irish has been declared an official working language of the European Union. The presence of Irish within the lists of the Community’s languages will create new demands for support in terms of lexicography for all those interpreting and translating to or from other languages.


Café Literario, free admission

ÁREA ACADÉMICA / SPANISH COURSES

 
Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE).

Register from 1st September-16th October
Next exams for A1, B1, B2 and C2 levels will take place on November 13th.


 

Nuevos cursos en septiembre. ¡No pierdas la oportunidad! El período de matrícula empieza el 1 de septiembre.

 

New courses starting in September. Don´t miss your place! Register from the 1st September.

 

¡Cursos especiales para niños los sábados por la mañana!

 

Courses for children on Saturday morning!

http:// dublin.cervantes.es

 

 

 

BIBLIOTECA / LIBRARY

LA HISTORIETA HUMORÍSTICA ESPAÑOLA / GREAT SPANISH COMIC STRIPS

La historieta de humor española es una de las más importantes tradiciones del género en Europa. Dos de sus personajes más famosos, Mortadelo y Filemón, han cumplido ya los 50 años y siguen haciendo reír a chicos y grandes. Para alegrar la vuelta a la rutina otoñal te proponemos el reencuentro con Zipi y Zape, el botones Sacarino, Rompetechos, los grandes inventos del TBO, Súper López, Tadeo Jones, los inquilinos de la Rue del Percebe y, como no, Mortadela y Filemón.

The tradition of the Spanish comic strip is amongst the most important within the genre in the whole of Europe. Two of its most famous characters, Mortadelo and Filemón, have already celebrated their 50th birthdays and are still making us laugh, both big people and small people alike. To liven up the return to autumnal routine, why not rediscover Zipi and Zape, El Botones Sacarino, the marvellous inventions of TBO, Súper López, Tadeo Jones, the tenants of Rue del Percebe, and, how could we forget, Mortadelo and Filemón.


NUEVAS ADQUISICIONES / NEW ACQUISITIONS

Libros / Books

El desconcierto
Jorge de Cominges
Seix Barral, 2009
El ángulo ciego
Luisa Etxenike
Bruguera, 2008
La merienda de las niñas
Cristina García Morales
Cuadernos del Vigía, 2008

Plumas de doble filo
Lola Van Guardia
EGALES, 2007

Ganas de hablar
Eduardo Mendicutti
Tusquets, 2008

Mira si yo te querré
Luis Leante
Santillana, 2008

DVDs                                                                          CDs
Atlas de geografía humana
Dir. Azucena Rodríguez

Saldremos a la lluvia
Manolo García

Salto al vacío
Dir. Daniel Calparsoro

MTV Unplugged
Julieta Venegas

 
IC logo